نظم بيت الترجمة في رابطة الأدباء الكويتيين جلسة حوارية بعنوان: «تاريخ الكويت السياسي الاقتصادي والحاجة إلى الترجمة» قدمها د. علي الكندري، وأدارها د. أحمد القناعي، وحضرها جمع من المهتمين والمثقفين.
وبهذه المناسبة قال الكندري إن الجلسة ناقشت كتاب «الكويت… التحول في دولة نفطية» لمؤلفته جيل كريستال، والذي تناول تاريخ الكويت ونظرية الدولة الريعية التي أجادت كريستال استخدامها لتفسير التحول الذي حدث في الكويت، مع تركيز الكتاب على تاريخ الكويت في القرن العشرين، وماذا حدث في مرحلة ما قبل النفط وبعده»، وتطرق أيضا إلى الصعوبات التي واجهت المترجم وكيف تم التعامل معها.
وعلى هامش الفعالية قالت رئيسة بيت الترجمة، نسيبة القصار، إن «أنشطة بيت الترجمة تسلّط الضوء على مواضيع ثقافية وفكرية متنوعة، مما يتيح للمهتمين فرصة التعرف على أفكار جديدة، والتفاعل مع مجموعة متنوعة من وجهات النظر»، مضيفة أن هذه المحاضرات تسهم في تعزيز الوعي الثقافي من خلال تقديم مواضيع تتعلق بالأدب، الفن، التاريخ، والعلوم، كما تسهم في تحفيز النقاش، حيث تتيح تلك المحاضرات فرصة للحضور للتفاعل مع المحاضرين والمشاركين، مما يخلق بيئة حوارية تشجع على التفكير النقدي وتبادل الآراء.